го; а бедняга, еще весь в поту от своего кошмара,
облегченно вздыхает и думает про себя: "Какое счастье! Это был сон!"
Альфонс Доде. Награжденный пятнадцатого августа[1]
Перевод Р. Томашевской
Из книги "Французская новелла XIX века" т. 2
Государственное издательство художественной литературы
"Москва-Ленинград" 1959
Ручной ввод текста А. Бахарев
Однажды вечером в Алжире, после дневной охоты, сильная гроза застигла
меня в долине реки Шелиф, в нескольких лье от Орлеанвиля. Кругом --
насколько хватал глаз -- не было видно ни деревьев, ни караван-сарая. Одни
лишь карликовые пальмы, чащи мастиковых деревьев да обширные, протянувшиеся
до самого горизонта пашни. К тому же, Шелиф, вздувшийся после ливня, начал
тревожно бурлить и разливаться, и я рисковал провести ночь посреди топкого
болота. К счастью, сопровождавший меня гражданский переводчик из Милианаха
вспомнил, что совсем близко отсюда, скрытое в холмистой местности, ютится
одно из арабских племен. Переводчик хорошо знал вождя этого племени агу
Си-Слимана, и мы решили просить у него гостеприимства.
Арабские деревни, раскинутые в этой долине, так укромно скрыты среди
кактусов и африканских фиговых деревьев, их низкие хижины так прижаты к
земле, что мы очутились в центре дуара[2], сами того не заметив. То ли из-за
позднего времени, то ли из-за непогоды, но там царила мертвая тишина. Вся
местность показалась мне печальной и подавленной, как бы томящейся под
тяжестью какой-то тревоги; казалось, здесь замерла всякая жизнь. На всем --
печать запустения. Пшеница и ячмень, повсюду уже убранные, здесь лежали на
полях, примятые дождем и ветром, и гнили на корню. Брошенные плуги и бороны
ржавели под дождем. На всем чувствовался отпечаток тоскливой апатии и тупого
равнодушия. Собаки -- и те еле залаяли при нашем приближении. По временам из
отдаленной хижины доносился детский плач, и в ча |
Переходим по этой ссылке, для того что бы
бесплатно скачать Новеллы.
Вся литература на сайте предоставлена для ознакомления,
авторские права принадлежат автору книги.
Книги этого автора:БессмертныйНовеллыТартарен из Тараскона Вместе с этой книгой читают: / Поэзия Древнего Египта(в переводах Анны Ахматовой Харстед Дональд / Одинадцать дней Оруэлл Джордж / Скотный двор Оруэлл Джордж / Рассказы Коплстон Фредерик / История средневековой философии
Последние добавления книг: А. Гавльда / Я ее любила/Я его любила (отрывок) / 2008-01-12 Ким Лоренс / Лоно Каридес / 2008-01-11 Ким Лоренс / Лоно Каридес / 2008-01-11 Ким Лоренс / Лоно Каридес / 2008-01-11 Олег Смирнов / Эшелон / 2008-01-10
|
Международное положение
СССР после войны, в которой он
победил ценой больших потерь, было в высшей степени
парадоксальным. Страна была разорена. В то же время ее лидеры
имели законное право претендовать на видную роль в жизни мирового
сообщества. Бесспорно, на Советский Союз тогда работал
своеобразный "эффект Сталинграда" как в общественном сознании,
так и среди элиты стран-союзников. Но все же соотношение сил было
для СССР едва ли не худшим за все время его существования. Да, он
извлекал выгоду из оккупации обширнейшей территории большей части
Европы, и его армия занимала по численности первое место в мире.
В то же время в области военной технологии и США, и
Великобритания далеко обогнали СССР, промышленный потенциал
которого в западных регионах к тому же понес огромные потери.
Таким образом, налицо было острое прротиворечие между
видимой ситуацией и реальным раскладом сил. Советские
руководители ясно осознавали это положение, что заставляло их
испытывать сильное чувство уязвимости, но в то же время они
считали, что СССР стал одной из великих держав.
|
|